<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>株式会社HANA</title>
        <link>http://www.hanapress.jp/</link>
        <description>韓国・韓国語の専門出版社／制作会社、株式会社HANA</description>
        <language>ja</language>
        <copyright>Copyright 2012</copyright>
        <lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2012 11:31:56 +0900</lastBuildDate>
        <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
        <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
        
        <item>
            <title>『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』が宮城テレビ「OHバンデス！」で紹介されました！</title>
            <description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'ヒラギノ角ゴPro W3', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', Osaka, メイリオ, Meiryo, 'ＭＳ Ｐゴシック', sans-serif; line-height: 20px; ">『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』が１月24日、宮城テレビの人気ワイド情報番組「OHバンデス！」内で取り上げられました。</span><div><font class="Apple-style-span" face="'ヒラギノ角ゴPro W3', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', Osaka, メイリオ, Meiryo, 'ＭＳ Ｐゴシック', sans-serif"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 20px;"><br /></span></font></div>]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/_oh.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/_oh.html</guid>
            
            
            <pubDate>Wed, 15 Feb 2012 11:31:56 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>月間HANA PRESS Vol. 22「韓国、歴史ロマンスにはまる」</title>
            <description><![CDATA[<div>本来は「週間HANA PRESS」のところ、このところ更新が滞っていました。自己批判も込めて本日は「月刊」と称することにしました。</div><div><br /></div><div>さて、本日は韓国の本とドラマの話を少ししたいと思います。</div><div><br /></div><div>今、韓国の書店とお茶の間をにぎわしている話題の小説とドラマがあります。『太陽を抱いた月(해를 품은 달)』です。既にベストセラー１位を獲得しているこの作品は、ドラマにもなり視聴率40％越えの国民的ドラマとなりました。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l9788963710341.jpg" src="http://www.hanapress.jp/mtimg/bookimg/l9788963710341.jpg" width="198" height="279" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></span></div><div><br /></div><div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>　ドラマや映画の人気から本が売れるということは、今に始まったことではありませんが、映像は映像で、また活字が伝える魅力は魅力で楽しむということが、今では一つの文化になりつつもあります。</div><div>　この小説とドラマは史劇ではありますが、歴史的事実がほとんどないフィクションです。いわゆる、歴史ロマンス小説というものですが、時代背景を朝鮮時代に、現代人に薄れている永遠のロマンスを描きました。</div><div>ドラマのあらすじをご紹介しましょう。</div><div><br /></div></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="1280_1024_01.jpg" src="http://www.hanapress.jp/mtimg/1280_1024_01.jpg" width="283" height="226" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>朝鮮時代の王であるイ・フォンは、１５歳の王世子だった頃、13歳の少女、ホ・ヨヌに出会い恋に落ちる。おてんばだが頭が良くかわいらしいホ・ヨヌと民を思いやる心暖かい王、イ・フォンは、ヨヌを世子嬪（皇太子妃）に迎え入れることで、その後そのまま王と王妃になり幸せとばかりに思っていた。しかし政争は彼女を放っておきはしなかった。自分の娘を世子嬪にし、政権を掌握しようとする吏曹判書（今日の行政府長官、日本の行政省部長に値する）とこれに同調するイ・フォンの祖母、大王大妃（王の母）は巫女を使いホ・ヨヌを殺害する計画を立てる。</div><div>ヨヌは彼らの計画通り毒殺され、ヨヌが死んだという事実を受け入れることができないままフォンは吏曹判書の娘を世子嬪に迎え入れる。</div><div><br /></div><div>時は流れ、イ・フォンが王になったとき、彼の前に思いがけない人物、巫女「ウォル（月）」が現れる。王はウォルに惹かれ混乱する。いくら違うと否定しても巫女ウォルは死んだヨヌとあまりにもよく似ていた。王は次第にウォルがヨヌではないかと疑い始めるのだが・・・・・</div><div><br /></div><div>王（イ・フォン）役のキム・スヒョンは全国の女性のハートを揺さぶりました。年齢よりもはるかに若く見える童顔にも関わらず、彼の目の輝きと体つきから感じられるカリスマ性と可愛らしさに女性たちは身震いしています。イ・ビョンホンに続く次世代のホープと言いましょうか？</div><div><br /></div><div>少女たちが楽しむ少しマニアックなもの、とされてきたロマンス小説が今では男性読者と視聴者をも取り込む人気小説となっている。その人気の理由は、単なる男女の恋の話ではない政権争いや権力欲、武術、推理といった男性的要素も盛り込んだという点にあります。</div><div>ドラマはドラマで、小説は小説で人々を夢中にさせ、魅了しています。</div><div><br /></div><div>最近では、本でも韓国の歴史ドラマに多くの関心が寄せられています。手軽に楽しめるドラマはもちろん、原書にチャレンジしてみたいという方はぜひこの作品に注目していただければと思います。</div><div><br /></div><div>これからも、この「HANA PRESS」では、韓国で話題の本やドラマのいい情報を入手したら、一足早くみなさまに紹介してきたいと思います。</div><div><br /></div><div>それでは次回またお目にかかりましょう！</div><div><br /></div> ]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/staff/post_142.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/staff/post_142.html</guid>
            
            
            <pubDate>Wed, 15 Feb 2012 11:16:01 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>チゲ本塔〜「チゲ用土鍋つきらくらく韓国レシピ」</title>
            <description><![CDATA[K書店U店の料理本コーナーにそびえるのは...<div><br /><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="tower.JPG" src="http://www.hanapress.jp/tower.JPG" width="212" height="283" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></span></div><div><br /></div></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>そう、『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』タワー。このように力を入れていただいていることもあり、この書店さんでは売上好調です。</div><div><br /></div><div>これまでの販売傾向を見ると全国であまねく売れており、韓国の食べ物に対する興味が個々まで浸透しているとは、正直予想外でした。なかでも一番よく売れているのが関西方面（上記の書店も関西です）。「西で売れたものは全国で売れる」という業界の通説もあるくらいですから、これからチゲ用土鍋（トゥッペギ）がもっともっと広がることを期待できそうです。</div>]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/staff/post_141.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/staff/post_141.html</guid>
            
            
            <pubDate>Tue, 24 Jan 2012 10:32:33 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>韓国語で書き込む「わたしの本」</title>
            <description><![CDATA[<div>HANAの韓国語の最新刊です！</div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="9784861930881.jpgのサムネール画像" src="http://www.hanapress.jp/assets_c/2012/01/9784861930881-thumb-100x140-891.jpg" width="100" height="140" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.hanapress.jp/9784861930874.jpg"><img alt="9784861930874.jpg" src="http://www.hanapress.jp/assets_c/2012/01/9784861930874-thumb-100x139-889.jpg" width="100" height="139" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></a></span><div><br /></div>韓国語で聞かれる「あなた」についての50の質問に、あなた自身の言葉、しかもあなたがいま学んでいる韓国語で答えてみましょう。<div><br /></div><div>韓国語に自信がなくても大丈夫。本の後半は、各質問に対応した「単語・表現集」です。これを利用すれば、入門・初級レベルの人でも、簡単に韓国語で質問に答えることができます。こうして世界に1冊だけの「わたしの本」が完成します。<div><div><br /></div><div>もちろん、韓国語で考えて書き込むことで、自分自身について語れる韓国語のボキャブラリー、会話のバリーエーションも身に付きます！</div></div></div>]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/post_138.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/post_138.html</guid>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">トップ表示記事</category>
            
            <pubDate>Wed, 11 Jan 2012 01:26:24 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>HANA忘年会</title>
            <description><![CDATA[12月27日、仕事納めの前日に事務所の忘年会を行いました。<div><br /></div><div>メインの料理は、</div><div><br /></div><div style="text-align: center;"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="takhanmari.JPG" src="http://www.hanapress.jp/takhanmari.JPG" width="394" height="295" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>닭한마리（タクハンマリ）！　このために、前日スーパー三徳に丸鶏２羽を注文しておきました！　今回初挑戦でしたが、美味しくできました！　韓国人には怒られそうですが、最後に牛乳やカレールーを入れて、もう１ラウンド違った味を楽しむこともできそうです（今回実践せず）。</div><div><br /></div><div>丸鶏さえあれば、至極簡単にできるこの料理。みんなで囲んで楽しむパーティ料理やアウトドアの料理として超オススメです♪</div><div><br /></div><div>2011年は震災もありいい年でなかったので、外部の人は呼ばず事務所の人だけのささやかな仕事納めとしましたが、12年は気分一新、もりもり盛り返して行きたいと思います。</div>]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/staff/hana_11.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/staff/hana_11.html</guid>
            
            
            <pubDate>Mon, 09 Jan 2012 13:38:06 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>韓国語で書き込む「わたしの本」 ヒストリー編</title>
            <description><![CDATA[<div>2011年12月 HANA刊</div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.hanapress.jp/9784861930881.jpg"><img alt="9784861930881.jpg" src="http://www.hanapress.jp/assets_c/2012/01/9784861930881-thumb-100x140-891.jpg" width="100" height="140" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></a></span><div><br /></div><div>「わたしのヒストリー」に関する質問に答えながら、韓国語を学習する本。</div><div><br /></div><div>質問は全50問。質問ページには書き込むスペースを設け、すべての質問に答え終わると、わたし自身について記した1冊の記録・作品が残ります。また、回答の際に必要と想定される語彙・表現集を本の後半に日韓対訳でまとめました。</div><div><br /></div><div>さらに入門レベルの人でもで答えられる質問を選べるよう、本書の使い方ページで活用方法を案内するとともに、各質問をレベル分けしてあります。</div><div><br /></div> ]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/publication/post_140.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/publication/post_140.html</guid>
            
            
            <pubDate>Mon, 09 Jan 2012 12:59:32 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>韓国語で書き込む「わたしの本」 お気に入り編</title>
            <description><![CDATA[<div>2011年12月 HANA刊</div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.hanapress.jp/assets_c/2012/01/9784861930874-thumb-100x139-889.jpg"><img alt="9784861930874.jpgのサムネール画像" src="http://www.hanapress.jp/assets_c/2012/01/9784861930874-thumb-100x139-889-thumb-100x139-890.jpg" width="100" height="139" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></a></span><div><br /></div><div>「わたしの好きなもの/こと」に関する質問に答えながら、韓国語を学習する本。</div><div><br /></div><div>質問は全50問。質問ページには書き込むスペースを設け、すべての質問に答え終わると、わたし自身について記した1冊の記録・作品が残ります。また、回答の際に必要と想定される語彙・表現集を本の後半に日韓対訳でまとめました。</div><div><br /></div><div>さらに入門レベルの人でもで答えられる質問を選べるよう、本書の使い方ページで活用方法を案内するとともに、各質問をレベル分けしてあります。</div><div><br /></div> ]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/publication/post_139.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/publication/post_139.html</guid>
            
            
            <pubDate>Mon, 09 Jan 2012 12:55:37 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』が北海道放送で紹介されました！</title>
            <description><![CDATA[『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』が１月５日、北海道放送（テレビ）の夕方ワイド情報番組「グッチーの今日ドキッ！」内で取り上げられました。付録付きの本の特集コーナーでした。<div><br /></div><div>「グッチーの今日ドキッ！」</div><div>http://www4.hbc.co.jp/doki_report/list.php</div>]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/about/02_publicity/post_137.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/about/02_publicity/post_137.html</guid>
            
            
            <pubDate>Sun, 08 Jan 2012 01:12:16 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>「らくらく韓国レシピ」著者松島さん、全国FMネットインタビュー</title>
            <description><![CDATA[『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』の著者、松島彩さんが同書に関して12月22日JFNのワイド情報番組<span class="Apple-style-span" style="color: rgb(34, 34, 34); line-height: 16px; font-family: arial, sans-serif; font-size: small; ">「OH！HAPPY MORNING」の電話取材（生放送）を受けました。</span><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(34, 34, 34); line-height: 16px; font-family: arial, sans-serif; font-size: small; ">このインタビューは、</span>JFNに加盟する全国のFM22局でオンエアされました！]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/about/02_publicity/fm.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/about/02_publicity/fm.html</guid>
            
            
            <pubDate>Thu, 22 Dec 2011 00:50:40 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>干潟のサバイバル2</title>
            <description><![CDATA[<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Hiragino Kaku Gothic Pro'">2011年10月 朝日新聞出版刊</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.hanapress.jp/kangai_survival_2.jpg"><img alt="kangai_survival_2.jpg" src="http://www.hanapress.jp/assets_c/2011/12/kangai_survival_2-thumb-100x133-877.jpg" width="100" height="133" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></a></span><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Hiragino Kaku Gothic Pro'"><br /></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'Hiragino Kaku Gothic Pro'">HANAが翻訳を担当しました</p> ]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/works/production_e/2_1.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/works/production_e/2_1.html</guid>
            
            
            <pubDate>Thu, 15 Dec 2011 16:34:01 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>Amazonの在庫状況：チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ</title>
            <description>発売以来、オンラインショップAmazon.co.jpで在庫切れが続いていた『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』ですが、今朝ようやく在庫切れの状態が解消しました。本書をアマゾンで購入しようとされた方々、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。</description>
            <link>http://www.hanapress.jp/staff/post_134.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/staff/post_134.html</guid>
            
            
            <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 12:28:48 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>「韓国人にとって、猫とは？」   </title>
            <description><![CDATA[<!--StartFragment-->

<p class="MsoNormal"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'MS PGothic'; ">　韓国人は、猫を「霊物」といいます。とても利口で、まるで霊魂がこもっているかのような動きをするからです。しかし道端に住む猫たちは「泥棒猫」と呼ばれ、嫌われたりもします。道を闊歩し、ゆったりと座りながらこっくりこっくりと居眠りをする東京のネコたちとは違い、韓国の野良猫たちは人々を避け、顔色を見ながらやっとの思いで生活しています。食べるものを探すことも難しいので、大部分はげっそりやせた体型をしているのです。</span></p><p class="MsoNormal"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'MS PGothic'; "></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'MS PGothic'; ">　それをかわいそうに思った人が食べ物を与えようとすると、大人たちは厳しく叱ります。「野良猫がどんどん増える」という理由からです。また、発情期の猫がニャーニャーと泣いている声がまるで小さな子供が泣いている声と似ていて、気分が悪いという人もいます。上下関係を区別できないネコの傲慢さも、韓国人がネコを嫌う理由のひとつです。</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;">　<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;">　　「トムとジェリー」というアメリカのアニメを知っていますか？長い年月が経った今でも人気のある、トムというおとぼけ猫とネズミのジェリーの物語です。トムは、ジェリーを追いかけて結局はいつもジェリーにこらしめられます。トム、すなわち猫は、長い間「悪役」だったというわけです。それが当たり前のことだと受け入れてきました。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;">　しかし、韓国の人たちは最近だんだんと変わり始めています。猫の傲慢さに隠れた愛くるしさが分かるようになってきたのです。猫たちの気持ちを認めてあげようとし、また、猫の強い母性に心を開くようになりました。「愛猫家」であることを自負している人を周囲で見かけることも多くなり、ポータルサイトでは猫とのエピソードを写真と一緒に載せるコーナーが人気です。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;">　こういった変化には、動物に関したテレビ番組やネット上の動画なども一因になっているようです。「<span lang="EN-US">TV</span>動物農場」という番組で、人間とともに生きていく動物たちのおもしろい話が評判を呼び、動物を大事にする人々の心、傷付いたときに動物からもらう癒しなどを取り扱ううちに、動物に対しての気持ちが変わった面があります。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;">　一方で、飼い主に虐待を受ける動物を見て、人間の残忍性に怒りを感じ、動物虐待に対して厳しい処罰をようする世論を作ったりもしています。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>

<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;">　このような韓国での変化に、いつの日か、韓国でも「猫の恩返し」のような映画を作るのではないかという期待も膨らみます。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:&quot;MS PGothic&quot;"></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'MS PGothic'; ">　猫の王子様「ロン」に心ときめいた頃の記憶に浸りながら、今日は何だか少し、幸せです。</span></p><p class="MsoNormal"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'MS PGothic'; "><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.hanapress.jp/IMG_1263.jpg"><img alt="IMG_1263.jpg" src="http://www.hanapress.jp/assets_c/2011/12/IMG_1263-thumb-100x133-851.jpg" width="100" height="133" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a></span></span></p>

<!--EndFragment-->


 ]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/staff/post_97.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/staff/post_97.html</guid>
            
            
            <pubDate>Fri, 09 Dec 2011 10:40:26 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>生放送</title>
            <description><![CDATA[今朝、ラジオ大阪の情報番組に出演しました（といっても電話インタビューですが）。<div><br /></div><div>笑福亭銀瓶の銀ぎんワイド</div><div>http://www.obc1314.co.jp/blog/gin/</div><div><br /></div><div>実は日本のラジオ番組に出演したのはこれが２回目です。以前『韓国語ジャーナル』の編集長時代１時間半の特番に「韓国通」として呼ばれていろいろ聞かれたのですが、いまとなっては何を話したのかまったく思い出せません。ほとんど唯一覚えているのが収録終了直後に桂三枝さんがいらして、スタッフ一同直立状態になっていたこと。</div><div><br /></div><div>今回は『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』についてのインタビュー。実は先月大阪に出張した際、同級生の焼き肉屋で何と銀瓶さんにばったり。「ちょっと変わった本がありまっせ」と本を見せたところ、早速ご自身の番組のおすすめ商品コーナーで取り上げてくれたのでした。</div><div><br /></div><div>今回は苦手な電話で、しかも生放送だったので、きちんとPRできるか心配でしたが、銀瓶さん、この本の魅力についてほとんど先に語ってくれました（感謝です）。一番のおすすめはと聞かれて、スンドゥブチゲと石焼きビビンバと無難に答えたのだが、本当は、コンビジチゲ（おからのチゲ。マイナーすぎるのでやめた）と韓国ラーメン（レシピ外）と言いたかった！</div>]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/staff/post_133.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/staff/post_133.html</guid>
            
            
            <pubDate>Mon, 05 Dec 2011 17:00:16 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>ラジオ大阪インタビュー</title>
            <description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'ヒラギノ角ゴPro W3', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', Osaka, メイリオ, Meiryo, 'ＭＳ Ｐゴシック', sans-serif; line-height: 20px; ">弊社代表取締役裵正烈が、12月４日朝、ラジオ大阪の番組「笑福亭銀瓶の銀ぎんワイド」に電話出演しました。</span><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'ヒラギノ角ゴPro W3', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', Osaka, メイリオ, Meiryo, 'ＭＳ Ｐゴシック', sans-serif; line-height: 20px; ">HANAの最新刊『チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ』を企画にいたった経緯などについてインタビューを受けました。</span>]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/about/02_publicity/post_132.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/about/02_publicity/post_132.html</guid>
            
            
            <pubDate>Mon, 05 Dec 2011 16:46:07 +0900</pubDate>
        </item>
	
        <item>
            <title>チゲ用土鍋つき らくらく韓国レシピ</title>
            <description><![CDATA[<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN"></p><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN">これからの寒いチゲの季節にぴったり！</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="9784861930751.main2.jpg" src="http://www.hanapress.jp/mtimg/bookimg/9784861930751.main2.jpg" width="151" height="156" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN; min-height: 20.0px"><br /></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN">簡単なステップの本格韓国レシピと、韓国料理店でおなじみのチゲ用土鍋<span style="font: 13.0px Arial">(</span>トゥッペギ<span style="font: 13.0px Arial">)</span>がセットになりました。</p><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN"><br /></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN; min-height: 20.0px">レシピブックでは、チゲとスープはもちろん、韓国おかゆ、石焼きピビンバ、プルコギなどのおかず・ごはんまで、<span style="font: 13.0px Arial">1</span>・<span style="font: 13.0px Arial">2</span>人分料理<span style="font: 13.0px Arial">30</span>レシピを紹介しています。</p><p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN; min-height: 20.0px"><br /></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN">付録の土鍋は、本場韓国製の陶器。素材を入れて直火にかけて、鍋の中で調理が完結する。そのままテーブルに運んで食べられる。熱が通りやすく、しかも冷めにくい。片付けもらくらく...と、家に一つあると大変重宝します。</p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN; min-height: 20.0px"><br /></p>
<p style="margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 13.0px Hiragino Kaku Gothic ProN">ひとり暮らし、ふたり暮らしの人にもオススメです！</p><p></p> ]]></description>
            <link>http://www.hanapress.jp/publication/post_131.html</link>
            <guid>http://www.hanapress.jp/publication/post_131.html</guid>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">トップ表示記事</category>
            
            <pubDate>Wed, 30 Nov 2011 20:57:14 +0900</pubDate>
        </item>
	
    </channel>
</rss>

